返回

文序跋集

关灯
护眼
《出了象牙之塔》〔1〕(1 / 2)
大约因为重病之故,号白村。赴朝鲜,就我所知道的而言。但就零星的文字里掇拾起来,所著作很不少,毕业于东京帝ຓ国大学,据说他的;此后分住熊本和东京者三年,终于定居京都,为第三高等学校教授。

厨川博士名辰夫,此外,然而尚能ม游历美国,我不大;平居则ท专心学问,知道他以大阪府立&#。得士学位,尝以为“若药弗瞑眩厥疾弗瘳”〔4๒〕,所以对于本国的缺失,特多痛切的攻难。论文多收在《小泉先生及其他》、《出了象牙之塔》及殁后集印的《走向十字街头》中。曾经割去&#,也没有见过有系统的传,又有《北美印象记》,《近代文学十讲》,《文艺思操论》,《近代恋爱观》,《英诗选释》等。

“有余裕ษ的小说,即如名字所示,不是急迫的小说,是避了非常这字的小说。如借用近来流行的文句,便是或人所谓触著〔6〕不触著之中,不触著的这一种小说。…

可是延到四月,为要救自己的爽约的苦痛计,也终于定下开译的决心了,而又正如豫料一般,至少也毁损了原作的美妙的一半,成为一件失败的工作;所可以自解者,只是“聊胜于无຀”罢了。惟其内容,总该还在,这或者还能ม够稍慰读者的心罢。

依我的主见选译的是《狭的笼》,《池边》,《雕的心》,《春夜的梦》,此外便是照着作者的希๶望而译的了。因此,我觉得作者所要叫彻人间的是无所不爱,然而不得所爱的悲哀,而我所展开他来的是童心的,美的,然而有真实性的梦。这梦,或者是作者的悲哀的面纱罢?那么,我也过于梦梦了,但是我愿意作者不要出离了这童心的美的梦,而且还要招呼人们进向这梦中,看定了真实的虹,我们不至于是梦游者(som

nambulist)。

现在,是在合成单本,第三次印行的时候之前了。我便又乘这机会,据作者先前寄来的勘误表再加修正,又校改了若干的误字,而且再记出旧事来,给大家知道这本书两ä年以来在中国怎样枝枝节节的,好容易才成为一册书的小。

阿尔志跋绥夫的本领尤在小品;这一篇也便是出色的纯艺术品,毫不多费笔墨,而将“爱憎不相离,不但不离而且相争的无意识的本能”浑然写出,可惜我的译笔不能传达罢了。

此后,他便将那发生问题的有名的《赛宁》(sanin)〔11〕出了版。这小说的成就,还在做《革命的故事》之前,但此时才印成一本书籍。这书的中心思想,自然也๣是无຀治的个人主义แ或可以说个人的无治主义。赛宁的言行全表明人生的目的只在于获得个人的幸福与欢娱,此外生活上的欲求,全是虚伪。他对他的朋友说:

〔3〕近世名人指林纾。鲁๥迅在一九三二年一月十六日致增田涉信中说:“《域外小说集》发行于一九๡○七年或一九○八年,我与周作人还在日本东京。当时中国流行林琴南用古文翻译的外国小说,文章确实很好,但误译很多。我们对此感到不满,想加以纠正,才干起来的”

其措辞无味,不适于我国人者,删易少许。体杂言庞之讥,知难幸免。书๰名原属《自地球至月球在九十七小时二十分间》意,今亦简略之曰《月界旅๓行》。

自然,人们中尽不乏面团团地活到八十九十,而且心地太平,并无苦恼的,但这是专为来受中ณ国内务部的褒扬而生的人物,必须ี又作别论。

假使著者不为地震所害,则在塔外的几多道路中,总当选定其一,直前๩勇往的罢,可惜现在是无从揣测了。但从这本书,尤其是最紧ู要的前๩三篇〔1้1〕看来,却确已๐现了战士身而出世,于本国的微温,中道〔1้2〕,妥协,虚假,小气,自大,保守等世态,一一加以辛辣的攻击和无຀所假借的批评。就是从我们外国人的眼睛看,也往往觉得有“快刀断ษ乱麻”似的爽利,至于禁不住称快。

但一方面有人称快,一方面即有人汗颜;汗颜๨并非坏事,因为有许多人是并颜也不汗的。但是,辣手的文明批评家,总要多得怨敌。我曾经遇见过一个著者的学生,据说他生时并不为ฦ一般人士所喜,大概是因为ฦ他态度颇高傲,也๣如他的文辞。这我却无从判别是非,但也许著者并不高傲,而一般人士倒过于谦虚,因为比真价装得更低的谦虚和抬得更高的高傲,虽然同是虚假,而现在谦虚却算美德。然而,在著者身后,他的全集六卷已经出版了,可见在日຅本还有几个结集的同志和许多阅看的人们和容纳这样的批评的雅量;这和敢于这样地自己省察,攻击,鞭策的批评家,在中ณ国是都不大容易存在的。

我译这书,也并非想揭邻人的缺失,来聊博国人的快意。

中国现在并无຀“取乱侮亡”〔1้3〕的雄心,我也不觉得负有刺探别国弱点的使命,所以正无຀须ี致力于此。但当我旁观他鞭责自己时,仿佛痛楚到了我的身上了,后来却又霍然,宛如服了一帖凉药。生在陈腐的古国的人们,倘不是洪福齐天,将来要得内务部的褒扬的,大抵总觉到一种肿痛,有如生着未破的疮。未尝生过疮的,生而未尝割治的,大概都不会知道;否则ท,就明白一割的创痛,比未割的肿痛要快活得多。这就是所谓“痛快”罢?我就是想借此先将那肿痛提醒,而后将这“痛快”分给同病的人们。

著者呵责他本国没有独创น的文明,没有卓绝的人物,这是的确的。他们的文化先取法于中ณ国,后来便学了欧洲;人物不但没有孔,墨〔14〕,连做和尚的也๣谁都比不过玄奘〔15๓〕。兰学〔1้6〕盛行之后,又不见有齐名林那,奈端,达尔文〔1้7〕等辈的学者;但是,在植物学,地震学,医学上,他们是已经著了相当的功绩的,也许是著者因为正在针砭“自大病”之ใ故,都故意抹杀了。但总而言之,毕竟并无固有的文明和伟大的世界的人物;当两国的交情很坏的时候,我们的论者也常常于此加以嗤笑,聊快一时的人心。然而我以为惟其如此,正所以使日本能ม有今日,因为旧物很少,执著也就不深,时势一移,蜕变极易,在任何时候,都能适合于生存。不像幸存的古国,恃着固有而陈旧ງ的文明,害得一切硬化,终于要走到灭亡的路。中国倘不彻底地改革,运命总还是日本长久,这是我所相信的;并以为ฦ为旧家子弟而衰落,灭亡,并不比为新发户而生存,发达者更光彩。

说到เ中ณ国的改革,第一著自然是埽荡废物,以造成一个ฐ使新生命得能ม诞生的机运。五四运动,本也是这机运的开端罢,可惜来摧折它的很不少。那事后的批评,本国人大抵不冷不热地,或者胡乱地说一通,外国人当初倒颇以为有意义,然而也有攻击的,据云是不顾ุ及国民性和,所以无价值。

这和中国多数的胡说大致相同,因为他们自身都不是改革者。

岂不是改革么?历史是过去的陈迹,国民性可改造于将来,在改革者的眼里,已往和目前๩的东西是全等于无物的。在本书中ณ,就有这样意思的话。

恰如日຅本往昔的派出“遣唐使”〔18〕一样,中国也有了许多分赴欧,美,日຅本的留学生。现在文章里每看见“莎士比亚”〔1้9〕四个字,大约便是远哉遥遥,从异域持来的罢。然而且吃大菜,勿谈政事,好在欧文,迭更司〔20่〕,德富芦花〔21〕的著作,已๐有经林纾〔22〕译出的了。做买卖军火的中人,充游历官的翻译,便自有摩托车垫输入臀下,这文化确乎是迩来新到的。

他们的遣唐使似乎稍不同,别择得颇有些和我们异趣。所以日本虽然采取了许多中国文明,刑é法上却不用凌迟,宫庭中仍无຀太监,妇女们也终于不缠足。

但是,他们究竟也太采取了,著者所指摘的微温,中道,妥协,虚假,小气,自大,保守等世态,简直可以疑心是说着中国。尤其是凡事都做得不上不下,没有底力;一切都要从灵向肉,度着幽魂生活这些话。凡那些,倘不是受了我们中ณ国的传染,那ว便是游泳在东方แ文明里的人们都如此,真是如所谓“把好花来比美人,不仅仅中国人有这样观念,西洋人,印度人也有同样的观念”了。但我们也无຀须讨论这些的渊源,著者既以为这是重病,诊断之后,开出一点药方来了,则在同病的中国,正可借以供少年少女们的参考或服用,也如金鸡纳霜〔23〕既能医日本人的疟疾,即也能医治中国人的一般。

我记得“拳乱”〔2๐4〕时候(庚子)的外人,多说中国坏,现在却常听到เ他们赞赏中国的古文明。中国成为ฦ他们恣意享乐的乐土的时候,似乎快要临头了;我深憎恶那些赞赏。但是,最幸福的事实在是莫过于做旅人,我先前寓居日本时,春天看看上野〔25๓〕的樱花,冬天曾往松岛〔26〕去看过松树和雪,何尝觉得有著者所数说似的那些可厌事。然而,即使觉到,大概ฐ也不至于有那么愤懑的。可惜回国以来,将这超然的心境完全失掉了。

本书所举的西洋的人名,书名等,现在都附注原文,以便读者的参考。但这在我是一件困难的事情,因为著者的专门是英文学,所引用的自然以英美的人物和作品为最多,而我于英文是漠不相识。凡这些工作,都是韦素园,韦丛芜,李霁野〔27〕,许季黻四君帮助我做的;还有全书๰的校勘,都使我非常感谢他们的厚意。

文句仍然是直译,和我历来所取的方แ法一样;也๣竭力想保存原书的口吻,大抵连语句的前后次序也不甚颠倒。至于几处不用“的”字而用“底”字的缘故,则ท和译《苦闷的象征》相同,现在就将那《引言》里关于这字的说明,照钞在下面:——

“…凡形容词与名词相连成一名词者,其间用‘底’字,例如sociaທlbeing为社会底存在物,psy

chischetra-uma为精神底伤害等;又,形容词之ใ由别种品词转来,语尾有-tive,-tic之类者,于下也用‘底’字,例如specນula-tive,romantic,就写为思索底,罗曼底。”

一千九百二十五年十二月三日之夜,鲁迅。

〔1〕《出了象牙之ใ塔》厨川白村的文艺评论集,鲁๥迅译于一九二四年至一九二五年之交。在翻译期间,已๐将其中大部分陆续发表于当时的《京报副刊â》、《民众文艺周刊â》等。一九二五年十二月由北京未名社出版单行本,为ฦ《未名丛刊》之一。

〔2〕本篇最初发表于一九二五年十二月十四日຅《语丝》周刊第五十七期(发表时无最后二节)。后印入《出了象牙之塔》单行本卷末。

〔3〕指《苦闷的象征》第一部ຖ分《创作论》的第三节《强制ๆ压抑之力》。

〔4〕早稻田文学社即早ຉ稻田文学出版社。《早稻田文学》创刊â于一八九一年,由坪内逍遥主编,至一八九八年停刊。一九○六年复刊,由岛村抱月主ว编,至一九二七年又停刊。该刊â曾发表不少创作、评论和翻译,是研究日本明治时期文学的重要资料é。

〔5〕“象牙之ใ塔”原是十九世纪法国文艺批评家圣佩韦(1804๒—18๖69๗)批评同时代消极浪漫主义诗人维尼(1797๕—18๖63)的用语,后来用以比喻脱离现实生活的文艺家的小天地。自序,指载于《出了象牙之塔》卷首的《题卷端》一文。

〔6〕《走向十字街头》厨川白村的文艺论文集,收论文十九篇。有绿蕉、大杰的中ณ译本,一九二八年八月上海启智书๰局出版。

〔7〕“tobຘeornottobe,thatisthequestion”英语:“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。”(朱生豪译文)语见莎士比亚《哈姆雷特》第三幕第一场,原是剧中主ว角哈姆雷特的台词。

〔8๖〕雪莱(p.bຘ.shelley,17๕92๐—18๖22)英国诗人。他反对专制统治,曾因作《无神๰论的必然性》一文被大学开除。后参加爱尔兰民族解放运动,被迫离开英国。著有长诗《伊斯兰的起义》、诗剧《解放了的普罗米修斯》等。裴伦(g.g.bຘyron,1788—182๐4),通译拜伦,英国诗人。他也๣是反对专制统治的作家,两ä次被迫流亡国外,曾参加意大利资产阶级民主ว革命活动和希腊民族独立战争。著有长诗《恰尔德·哈罗德游记》、《唐璜》等。斯温班(aທ.c.swinburne,18๖37—1้909๗),通译斯ั温勃恩,英国诗人。他的早ຉ期创作表现了自由主义แ思想,后期诗作有歌颂โ殖民政策倾向。著有诗剧《阿塔兰塔》及诗集《诗歌及民谣》等。

〔9〕梅垒迪斯(g.meredith,1้828—190่9)通译梅瑞狄斯,英国作家。他在作品中揭露贵族、资产阶级的罪恶,同情小资产阶级的激进主义。著有长篇《理查弗浮ด莱尔的苦难》、《利己主义者》,长诗《现代的爱情》等。哈兑(t.hardy,1้840—1928),通译哈代,英国作家。他的作品揭露资本主义แ文明的虚伪,向往宗法制的农村生活。著有长篇小说《还乡》、《德伯家的苔丝》及诗歌集等。

〔10〕摩理思(w.morris,183๑4—18๖96)通译莫理斯,英国作家、社会活动家。他在作品中号召人们与压迫者作斗争,并积极参加英国工ื人运动。若有长诗《地上乐园》、小说《虚无乡消เ息》、《约翰·保尔的梦想》等。

〔11〕这里的“前三篇”指印入《出了象牙之塔》的首三篇:

《出了象牙之塔》、《观照享乐่的生活》及《从灵向肉和从肉向灵》。

〔12〕中ณ道日语:中和之道的意思。中和,语出《中庸》:“喜怒哀乐之未发谓之中,发而皆中节谓之和。”

〔13〕“取乱侮亡”语见《书๰经·仲虺之诰》:“兼弱攻昧,取乱侮亡。”据注释称:“弱则兼之,誾则攻之ใ,乱则取之ใ,有亡形则侮之。”

〔14〕孔、墨即孔丘和墨翟。孔丘(前551้—前479),儒家学派创始人;墨翟(约前468—前376๔),墨家学派创始人。

〔15〕玄奘(6๔02—664๒)唐代僧人,佛教学者。唐太宗时他赴印度取经,翻译了大量佛教经籍。

〔16〕兰学日本人称早期从荷兰输入的西欧文化科学为兰学。

〔17〕林那(c.linne,17๕07—1778)或译林奈,瑞典生物学家,动植物分类的创造者。著有《自然界系统》、《植物种志》等。奈端(i.new-ton,16๔42๐—172๐7),通译牛顿,英国数学家、物理学家。

他发现了力学基本定律、万有引力定律,创立了微积分学和光的分析。

著有《自然哲学的数学原理》、《光学》等。达尔文(cນ.r.daທrwin,180่9—18๖82),英国生物学家,进化论的奠基者。他在一八五九年出版的《物种起源》一书中ณ,提出以自然选择为基础的进化论学说,摧毁了各种唯心主义的神造论、目的论和物种不变论,给宗教神๰学以沉重打击。

〔18๖〕“遣唐使”唐时日本派往中国的使节。自公元六三○年至八九四年间,曾向中国派出遣唐使十三次,使者中有医师、阴阳师、画师、音乐师๲、和尚、学生等,每次人数往往多达数百人。

〔19〕莎士比亚(w.shakespeare,1้564—1616๔)欧洲文艺复兴时期英国戏剧家、诗人。著有剧本《仲夏夜之梦》、《罗密欧与朱丽叶》、《哈姆雷特》等三十七种。

〔2๐0〕欧文(w.irving,1783๑—1้859)美国作家。作品主ว要描写美国的社会矛盾,揭露殖民主义者的残忍。著有《见闻杂记》、《华盛顿传》等。迪更司(c.dicນs,18๖12—1้87๕0),通译狄更斯,英国作家。他的作品揭露资产阶级的种种罪恶,描写下层人民的痛苦生活。著有长篇小说《大卫·科波菲尔》、《艰难时世》、《双城记》等。

〔21〕德富芦花(186๔8—19๗27)日本作家。他站在宗法制农民立场,批评资本主义แ社会。著有长篇小说《不如归》、《黑操》等。

〔2๐2〕林纾(185๓2—19๗24๒)字琴南,福建闽侯(今福州)人,翻译家。他曾据别ี人口述,以文言翻译欧美文学作品一百多种,在当时影响很大,后集为《林译小说》出版。

书签 上一章 目录 下一章 书架s