man:๘yougotnobodytoorryyourheadabout1eaving
me1anie:scນar1ett,you1ookTຄhearisattheend
白瑞德:
man。收工了。
pittypat:斯佳丽小姐,斯佳丽ษ就与查尔斯举办了婚礼ึ。
斯佳丽:噢,中途打断ษ那美丽的爱情剧吗?
ashLey:hyaren'ูtyouupstairsrestingiththeothergir1s?
mro'haRຂaທ:
man:donbytheo:收工ื了,这儿的一切好像都是你梦想的。比那更糟:早ຉ上好,Butsdermyroofso。)
Rè:不,我不吃!
mammy:pau1?
男人乙:你似乎属于!!
BRenT:e'ู11sho'em
skees!drmeade,they'regettingbsp;๙斯佳丽ษ:北佬!米笛大夫,他们越来越近了!
drmeade:They'11nevergetintoat1aທntaທ
米笛大夫:他们永远打不进亚特兰大的。
drmeade:They'11้nevergetthrougho1dpeg-Leghood
米笛大夫:他们永不会通过我们士兵这一关。
apatient:givemesomethingforthepaທingivemesomethingforthepaທin!
伤员一:给我一点止痛药,给我一点止痛药!
drmeade:๘sorry,son,ไehaven'tgotaທnythingtogiveyou
米笛大夫:对不起,孩子,我们什么เ都没有了。
paທitientII:Tຄheseanimu1้esisdrivingmebsp;伤员二:这些腐虫要把我弄疯了!
paitientIII:hat1uck!you'vegotmyjabsp;伤员三:倒霉,你拿了我的“J”!ำ
paitientIV:givemean“s”andI'1้1startanotherar!
伤员四:给我一张“s”,我能再打嬴你一次!
paທitientIII:I'11bຘidthemoon!ำ
伤员三:我跟你赌月亮!
paitientVຆ:ThaທtI'11neverseeyouorpaagain
伤员五:我再也不能见你或父亲了。
drmeade:Tຄhis1eg'sgottoeoff,ไso1dier
米笛大夫:这条腿必须去掉,战士。
paitientVຆI:no,no!Leavemea1one!
伤员六:不,不行!你走开!
drmeade:I'msorry,so1dier
米笛大夫:我很抱歉。
staທff:e'ูrea11้runoutofch1oroform,drmeade
院工ื:麻药没有了,米笛大夫。
drmeaທde:Thenaperateithoutit
米笛大夫:没有麻药,也得做。
paitientV:no,no!ำLeavemea1้one!
伤员六:不要,别管我!
paທitientVຆ:you't1etyoudoittome!
伤员六:你不能怎么做,我不会让你这么做!
drmeade:๘Te11dri1sontotaທkethis1้egoffimmediate1yIt'sgangrene
米笛大夫:告诉威尔逊大夫,马上把这条长了疽的坏腿切掉。
paitientVຆ:no,no!don'ูt!
伤员六五:不,不要!
drmeade:๘Ihaven'tseenmyfami1yinthreedays
米笛大夫:我三天都没回家了。
drmeade:I'mgoinghomeforha1้fanhour
米笛大夫:我要回去半个ฐ小时。
staff:order1y!givemea1ift
院工:护理员!给我升降机。
drmeade:๘nurse,youfreethisbed
米笛大夫:护士,你可以空出这张床。
paitientVຆII:misssbsp;伤员七:斯佳丽小姐!
skkennedy!