“可惜咱们家没有块阴。只在他沉思或忧郁๗的时候我才喜欢。”
“怎么,它像溪流似的淙淙响。您是同意普鲁东的意见了。
“哦!”阿尔卡季这才悟出了巴扎罗夫讳莫如深的傲慢。“那么เ说来,
“我不喜欢?也就失落è,我是傻瓜蛋?说,“难道今儿我们是第次见面吗?”
“我还喜欢您说话&,”
两个朋友静静地躺了阵?”
“我们要逻辑干吗?没有它我们也能ม过得去。”
这个时期对于帕维尔·彼得罗维奇比其他人更为难受,因为他失落了过去,或者你是神灵。“无论是他的哭或者笑,”阿尔卡季没有回答父亲的询问,换了个别的话题。
十九世纪俄国著名作家屠格涅ื夫八八——八八四是位卓越的才气横溢的艺术大师。他描绘了无比广阔的俄国社会生活画面,塑造了种种生动的艺术形象,揭示了人民的美好心灵。他以自己的艺术珍品发展了俄国现实主义文学。
巴扎罗夫还为个ฐ卖小百货的过路货郎拔了只牙。虽然是只普通的牙,但瓦西里·伊凡内奇把它当作稀世之宝保存了下来,还拿给阿历克赛神父过目,面赞不绝口:
“您瞧这牙根多长!叶夫根尼气力真不小!拔牙时那货郎几乎跳到半空里我认为ฦ,即使是棵橡树,他也会拔得起的!”
“真令人钦๔佩!”阿历克赛神父迟疑了半晌才说。他不知道该如何对付这个神魂颠倒的老人。
有次,邻村个农民把他患了斑疹伤寒的兄弟送来求瓦西里·伊凡内奇治疗。这个躺伏在麦草捆上的可怜人已失去知觉,就快死了,全身已出现黑斑á。瓦西里·伊凡内奇表示惋惜说,怎早ຉ没有想到来就医,现在已๐经没救了。事实也如此,这个病号没等到家,便死在马车上。
两ä天后巴扎罗夫走进父亲的房间问有没有硝酸银。
“有,要它干吗?”
“要给伤口消毒。”
“给谁消毒?”
“我自己。”
“怎么说是给自己้?为什么?什么样的伤口?在哪?”
“在我指头上。今天我去了村里,就是把伤寒病人送来求治的那个村子。也不知为了什么他们想解剖他的尸体,而我好久没动过这种手术。”
“后来呢?”
“我征得了县医同意,后来割伤了手指。”
蓦地瓦西里·伊凡内奇脸色煞白,他二话没说,直奔书房,立刻拿来了块硝酸银。巴扎罗夫接过,打算掉头就走。
“请看在主的份上,”瓦西里·伊凡内奇说,“由á我亲自来给你消毒吧。”
巴扎罗夫冷冷笑。
“你事事都那么勤快!”
“这不是闹着玩的,让我瞧瞧你受伤的手指。创面倒不大。
痛吗?“
“用点力挤,别害怕。”
瓦西里·伊凡内奇停了手。
“你认为该怎样,叶夫根尼,是不是用烙铁烙下更好?”
“要烙的话早ຉ就该烙了,如今连硝酸银也不需要。如果真受了感染,现在为时已晚。”
“怎么เ晚了”瓦西里·伊凡内奇差点儿说不出话来。
“当然啦!从割破到เ现在,已有四个ฐ多钟็点。”
瓦西里·伊凡内奇又把创面烙了下。
“难道县医没有硝酸银?”
“没有。”
“主啊,这怎么可能ม?当名医生,居然没有这种必备的东西!”
“你还没见他那手术刀呢!”巴๒扎罗夫说罢走开了。
这天直到เ夜晚和第二天的整天,瓦西里·伊凡内奇找各种借口到他儿子房里去。表面上老父亲非但不提伤口,甚至竭力把话岔到另外的事上,其实他死死盯着他的眼睛,不安地观察着他的神色,以至巴扎罗夫失去耐心,威胁说,再这么纠缠他,他就走了事。瓦西里·伊凡内奇立誓不再来打扰。但被蒙在鼓里的阿琳娜·弗拉西耶芙娜无休止地盘诘丈夫为什么เ睡不着觉?出什么เ事了?瓦西里·伊凡内奇坚持了整整两天,虽则儿子的神色按他偷眼所见不怎么使人放心但到第三天,吃午饭时他再也憋不住了:巴๒扎罗夫垂下头,什么也不吃。
“为什么不吃,叶夫根尼?”他像是随便问问,“今天的菜做得不错呀!”
“不想吃就不吃。”
“你是不是没有食欲?头呢?”他追问,声音里带着惧怕,“头痛吗?”
“痛。怎么能不痛?”
阿琳娜·弗拉西耶芙娜警觉地直起腰。
“请别生气,叶夫根尼,”瓦西里·伊凡内奇继续说道,“让我按下你的脉好吗?”
巴๒扎罗夫站起身。
“不按脉我也能告诉你:我有热度。”
“打过寒颤没有?”
“寒颤也打过,现在我要去躺会儿,给我送杯菩提花泡的茶来,我大概ฐ受凉了。”
“怪不得昨夜听见你咳嗽,”阿琳娜·弗拉西耶芙娜说。
“我着了凉,”巴๒扎罗夫又说了遍,接着走了出去。