“哦,而且,但我又怕记不全,要记的东西太多了。”
他可以肯定,
“不对,活灵活现。这孩子对生活的印象,这件事才耽搁了:有些主人很坏,你照办就是了,我,所有的主人都在摧残一个“坏孩子”的心灵。索比还清楚地记得其中ณ一些主人,一谈起他们的事情来,他总是粗话连篇,所,但我再。但他一直没有时间和地点的概念。他心目中的地点只是属于某个ฐ人的地产,或者某个ฐ人的家,而不是指某个ฐ特定星球或者太阳(他对天的概念绝大多数是错误的,对银河系的知识更是一窍不通)。时间对于索比来说,只是“以前”或者“以后”“时间长”或者“时间短”每颗星球都有它不同的昼夜和年份,都有其自身的一套计时方法,另外还有用放射性衰变法测定的标准秒、人类诞生地使用的年份和基准日——第三太阳神第一次从自己那ว颗星球上跳到它卫星上去的那一天。这些都是科学的计时方法,但是,让一个无知的孩子用那种方แ法计算时间是不可能ม的。对索比来说,地球是一个子虚乌有的东西“一天”就是指两次睡眠之间的这段时间。
“好吧,爸爸。”
“是,船长。”索比将记住的口信背给克劳萨听,背的是针ฤ对克劳萨船长的芬兰语版本“跛子吧斯利姆致西苏星际飞船船长菲耶拉尔:老朋友,您好!我向您的全家、您的宗族、您的亲属表示问候,并向您尊敬的母亲致以最崇高的敬意。我现在通过我养子的嘴跟你讲话。他不懂芬兰语,所以这是我们两人之ใ间的密谈。当你听到这个口信时,我已经不在人世了——”
口信开始时,克劳萨脸上带着微笑,但现在一听说老爹死了,他惊呼出声。索比停止了背诵。绍姆大妈插了一句:“你说什么啊?这是什么เ语言啊?”
克劳萨一句话打发了她:“是我的母语,他说的是真的吗?”
“什么‘是真的’?我怎么会知道?我根本就听不懂这些废话。”
“哦…对不起,对不起!他告诉我,一个常在自由广场周围转悠的老乞丐、自称‘吧斯ั利姆’的人死了。这是真的吗?”
“嗯,当然是真的啦。要是我知道你对这个消息感兴趣的话,我早就告诉你了。那件事每个人都知道。”
“显然是除我之外的每个人。他是怎么เ死的?”
“他被砍了脑袋。”
“杀头?为ฦ什么?”
她耸了耸肩,说:“我怎么会知道?听说老爹在警察审问之ใ前就死了,或许是服毒自尽,或者还有什么其他原因,所以我也说不准他究竟是怎么死的。我只是个穷老婆子,一心想过平平安安的日子,每天多做点生意,希望萨尔贡警察别来烦我。”
“但是如果——算了,先别管了。老爹是不是终于瞒住了他们?听上去倒像是他干的事。”他转身对索比说“继续说下去,把你的口信讲完。”
索比被这一岔,只好从头背起。克劳萨急不可耐,直到出现新内容:“…我已经不在人世了。儿子是我死前惟一拥有的最重要的东西,我把他托付给你。我请求你能ม像我一样帮助他,管教他。一旦有机会,我请你把他交给同盟国任何一艘军舰的主管人,说他是同盟国属下一个不幸的公民,有权请求他们帮助他找到เ自己的家庭。如果他们大发慈悲,他们就会承认他的身份,使他回到自己的同胞中ณ间去。以后的事请您全权裁é夺。我已吩咐他要服从你的管教,我相信他是愿意的。虽然年幼无知,但他是一个好孩子,我安心地把他托付给你。现在,我必须ี离去了。我的一生是漫长而又充实的,对此我感到เ十分满足。永别了。”
船长紧紧ู咬着嘴唇,露出成年男人强抑泪水的表情。最后,他用粗哑的声音道:“已经够清楚了。好吧,孩子,你准备好了吗?”
“先生?”
“你将跟我一起走。吧斯利姆大概没有告诉你吧?”
“没有,先生。但他告诉过我,你怎么说,我就怎么เ做。我要跟你一起走?”
“是的,你需要多长时间才能ม离开这里?”
索ิ比急忙回答:“现在就行,先生。”
“那就走吧。我也想回船上去了。”他上下打量了一下索比,说“绍姆大妈,我们能不能ม给他弄点像样的衣服?这种怪里怪气的装ณ束在船上不能穿。也许问题不大,这条街上就有一个小服装店,我去给他挑上一套就是了。”
她越听越好笑,说:“你要带他上船去?”
“有问题吗?”
“啊?没有问题…如果你不考虑他们会不会把他撕成碎片的话。”
“你这话是什么意思?”
“你疯了吗?从这里到航天港大门有六个警察把守着…他们每个ฐ人都一心想拿到悬赏缉拿金。”
“你的意思是他们都在抓他?”
“你以为我为什么要把他藏在自己的卧室里?他现在跟煮开的奶酪一样烫手!”
“但这是为什么呢?”
“还是那句话:我怎么知道?可他就是一碗滚烫的奶酪啊。”
“你不会以为像他这么大的孩子会知道老吧斯ั利ำ姆做的事,值得他们…”
“我们先不说吧斯利姆在做些什么或者已经做了什么เ。我是萨尔贡一个ฐ忠实的臣民…一点儿也不希望被杀头。你说你想把这孩子带到船里去。我说,‘好极了!’我会很愉快,因为再也不用为他担心了。但是怎么个去法呢?”
克劳萨喀吧喀吧压响指关节,慢慢地说:“我刚才还以为ฦ,这只是一件带他到大门口去交点移民费的事情。”
“完全不是那么回事,还是打消这个ฐ念头吧。有没有什么เ办法,可以让他不通过大门直接上船?”
听了这话,克劳萨船长显得很为难。“在这里,他们对偷渡出境管得很严,要是被他们抓住,就会没收船只。你是要让我的船…我自己…以及全体船员去冒险。”
“我才不管你冒什么险呢,我只管我自己้。只不过把实情一五一十跟你摆出来。要我说呀,想干这种事,除非是发疯。”
索比说:“克劳萨船长…”
“什么事,孩子?”
“老爹告诉过我,要按照ั你说的去做…但我敢肯定,老爹从来没有要你为我冒杀头的危险。”他咽下口水又说“我会没事的。”
克劳萨不耐烦地挥挥手臂:“不,不!”他厉声道“吧斯利姆希望这事能成…欠债是要还的,欠下的债总是要还的!”
“我不明白你在说什么。”
“你没必要明白。可吧斯利姆想叫我把你带走,所以我必须ี把你带走。”他转过身去,对绍姆大妈说“问题是怎么เ办?有什么好主ว意吗?”
“呣…也许有吧。我们商量一下。”她转过头去,说“索ิ比,回到洞里去,小心些,可能我要出去一会儿。”
第二天快要宵禁的时候,一顶ะ轿子离开了欢乐街。一个警察拦住它。绍姆大妈从轿里伸出头来,警察吃了一惊,说:“你要出去吗?大妈?那谁来照ั顾你的顾ุ客呢?”
“穆拉有钥๓匙,”她回答说“但请你也关照一下那爿店好吗?那ว才够交情呢。她对它可不如我上心。”她往警察手里塞了一样东西,转眼就把头缩回去了。
“我会照看好的。你要出去一整夜吗?”
“但愿不会。也许我最好有一张通行证,你看呢?要是办完了事情,我这个ฐ人喜欢马上回家。”
“嗯,不过,现在对通行证管得比较严。”
“还在找那个小讨饭吗?”