幻影,两ä天后她离去了,特别看不起巴黎的种种诱惑的葛。对这个年轻的外省人
来说,我马上来。他只剩下三个月的准备&,他对她什么也不知道。考试后他将在
外交部ຖ工作三四年:
芳妮·勒格朗
拉卡德大街6号
他把名片压在玻璃板下,放在上一次外交部舞会的请柬和德苏勒特家晚会的花
里胡哨的节目单中间,这是他一年中仅有的两次在上流社会中ณ露面的机会。
他把她留了两ä天,在他们的激励和精神,而严肃、勤
奋,留在他印象中的是温柔的xx和精美的内
衣。
外交官考试将在十一月份举行,”这么一句话
而外。
那个小巧精致、芳香四溢的名片上写,然后就要被派到一个很远的什么地方去。想到远行他并不感到
害怕,因为作为ฦ阿维尼翁的古老家族,葛辛·达芒德家的传统是希望长子以祖先为
榜样,最后随香气一同消เ散了。除掉她的名字、住址以及“当你า,巴๒黎只是他漫漫旅途中的第一站,因此无论在爱情或友情方แ面他都不能ม招惹
任何严重的牵绊。
德苏勒特家舞会后一两ä个礼ึ拜的一个ฐ黄昏,正当葛辛点亮灯、把书摊在桌上、
预备开始用功的时候,有人在外轻轻地敲门。门开后他看见一个穿着时髦轻装的女
人,等她撩起面纱他才认出她来。
“你看,是我……我又来了……”
瞥见他向摊开的投去焦虑不安的目光,她立即说:“哦!我不会打搅你的
……我知道你在准备考试……”她取下帽子,拿出一本《环游世界》的小册子,坐
下来,一动不动,表面上在专心于她所读的东西,但他每次抬起眼来总要与她的目
光相遇。
说实话,他克制ๆ住不即刻就抱住她是需要勇气的,因为她魅力十足,非常迷人,
娇小的脸孔、低低的额头、精巧的鼻子、性感而柔和的嘴唇,以及那裹在一件正宗
巴黎制ๆ造的合体的长裙ำ里的成熟柔软的身体。这使她不像舞会那天穿着埃及少女的
破衣烂裳那ว样令他恐惧。
第二天早晨她很早就走了,那ว一礼拜她又来过好几次,每次进来时她都是面色
苍白,双手冰冷湿润,声音中ณ透着激动。
“哦!我知道我让你心烦,”她对他说,“我让你感到厌倦,我应该更骄傲些
才是……你不会相信……每个早晨,当我离开你的时候,我都发誓不再来了;可一
到夜里,我又像发疯了一样又来了。”
他注视着她,他在轻蔑这女人之中ณ感到เ快意,而她那种对爱的执着又使他惊异。
他此前所认识的女人们,在酒
店或溜冰场遇见的,有些也很年轻很漂亮,但她们愚蠢的笑声、厨娘似的手、
粗鄙的天性和言语让他心里感到厌恶,以致她们一走他就要将窗户打开。在他天真
的想法中,他认为ฦ所有供人寻乐่的女人们都是一样的。因此他很诧异于竟在芳妮身
上发现了那种纯真女性的温柔和矜持,也很诧异于芳妮竟比他在故乡母亲家里碰到เ
的那些中流社会妇人们更通晓艺术,更见多识广,这使得他们之间的谈话有趣而内
容广泛。
另外,她精通音乐,常常在钢琴的伴奏下用带着些倦意却婉转悠扬、受过很好
训练的女低音吟唱肖邦或舒曼的浪漫曲、乡村歌曲以及贝里雄、勃艮第或庇卡底的
小调,她有许多保留แ曲目可供葛辛挑选。
葛辛疯狂地爱着音乐,爱着这种优逸的、他的乡人们常在露天里享受的艺术,
工作时,音乐令他兴奋,休息时,音乐能够微妙地抚慰他。特别ี是从芳妮的樱唇里
唱出,更是使他沉醉。他奇怪她怎么不去歌剧院唱,她告诉他她曾在歌剧院唱过。
“不过不太久……我烦得要命……”