&ุldquo;噢,呼噜呼噜声和雨依然继续着。呼噜呼噜声是她的妹妹简均匀的沉重呼吸声,她有点感冒,
早晨。不过他做这样的事太拿手了,原来是她弟弟罗伯特把湿浴巾在她头顶上轻轻地绞,在梦中。这是为了叫醒她,动物似乎ๆ由á于下雨都极不快活。她醒来的时候๐,拿开它!”๙安西娅生气极了说。他照ั办了,因为他不是个ฐ蛮不讲理的弟弟,雨慢慢地一滴一滴落在安,她大雨天走在动物园里,叫人脚也伸不直,或者设计圈套,或者想出新花样来弄醒睡着的兄弟姐妹,以及开种种使大家嘻嘻哈哈的小玩笑。
“๙我做了个怪梦,”安西娅开口说起来。
“我也是,”简猛然醒过来说,“๙我梦见我们在沙坑里找到一个沙仙,它自称桑米阿德,可以每天实现我们想出的一个希望…&ุhellip;”๙
“这可正是我梦见的,”罗伯特说,“我正想告诉你们&ุhellip;…๙它说完,我们就提出了第一个希望。我梦见你们这些姑娘傻透了,竟希望我们全都漂亮得认不出来,我们真变得太漂亮了,实在糟糕透顶ะ。”
“但不同的人能都做同样的梦吗?”安西娅在床上坐起来说,&ุldquo;因为我除了动物园和雨以外,也梦见了所有这些。在我的梦里,小宝宝不认识我们了,女仆们关上门不放我们进屋,只为了我们漂亮得认不出来,样子完全变了,还有&ุhellip;&ุhellip;&ุrdquo;
大哥的声音从外面楼梯口传来。
“快来吧,罗伯特,”๙他说,“๙你吃早ຉ饭又要晚了&mdaທsh;—除非你想像星期二那样赖掉不洗澡。”
&ุldquo;我说你来这儿一会儿,”罗伯特回答,&ุldquo;๙那天我没有赖掉不洗澡,我吃了早饭到爸爸的浴室里洗了,因为我们浴室里水壶的水用光了。”๙
西里尔来到房门口,衣服差ๆ不多已๐经穿好。
“你看,”安西娅说,“我们全都做同一个怪梦。我们全都梦见找到了一个ฐ沙仙。”
看到西里尔轻蔑的眼光,她的声音停了下来。
“梦?”他说,&ุldquo;๙你们这些小傻瓜,这是真的。我告诉你们,这些事情全发生了。那是我急着一早ຉ下来的缘故。我们一吃完早餐就上那儿去提出另一个希望。只是去之前,我们要先决定我们希望些什么,没有人可以提出未经别人先同意的东西。不要再来对孩子毫无意义แ的漂亮不漂亮这一套,谢谢你们了。但愿不要再有这样的事。”
其他三个孩子听了他的话,吃惊得张大了嘴,急忙穿上了衣服。姑娘们想,关于沙仙的那个ฐ梦如果是真的,现在真的穿衣服倒像是个ฐ梦。简觉得西里尔的话是对的,但安西娅ๅ还是吃不准,直到他们见到เ马莎,听她详详细细明明白白地提醒他们,说他们昨天有多么淘气,安西娅ๅ这才吃准了。&ุldquo;因为ฦ,”她说,“๙女仆们只会梦见《梦书》里讲的东西,像蛇啦,牡蛎啦,去吃喜酒啦&mdaທsh;๙—而去吃喜酒是参加丧礼ึ,蛇是虚伪的女朋友,牡蛎是小宝宝。&ุrdquo;๙
“๙讲到小宝宝,&ุrdquo;西里尔说,&ุldquo;๙小羊羔在哪里?&ุrdquo;๙
“马莎要带他上罗彻斯ั特去看她的表姐。妈妈答应过她的。她这会儿在给他穿衣服,”๙简说,&ุldquo;给他穿上最好的衣服,戴上帽子。请递给我牛油和面包。&ุrdquo;
“她好像很爱把他带去,&ุrdquo;๙罗伯特用惊奇的口气说。
“女仆们都爱带小宝宝们去看她们的亲戚,”西里尔说,“我以前留แ意到这件事—&mdaທsh;特别是在他们穿戴得最好的时候。&ุrdquo;
“๙我想她们是把他们装ณ作是自己้的孩子,她们根本不是打工ื的,是嫁了高贵的公爵,说小宝宝是小公爵和公爵小姐,&ุrdquo;๙简做梦似的猜想着,抹上更多的果酱,&ุldquo;๙我想马莎是这么对她的表姐说的。这样她会得意非凡。”
&ุldquo;๙她带我们这位小公爵去罗彻斯ั特不会得意非凡的,”罗伯特说,“如果她像我那样就不会…&ุhellip;她不会得意的。”
&ุldquo;想想看,背了小羊羔走着到罗彻斯特!噢,我的天!&ุrdquo;๙西里尔完全同意说。
&ุldquo;她可是坐马车去的,”简说,“๙让我们送送他们吧,这样我们显得有礼ึ貌,充满好意,而且可以吃准,接下来一整天我们把他们给甩掉了。”๙
他们就这么办。
马莎穿着紫ใ色有深有淡的节日衣服,胸部紧ู得使她的腰伸不直,头戴有粉红色矢车菊和白缎带的帽子。她围着黄色花边领子,中间有个ฐ绿结。小羊羔真穿上了他最漂亮的奶油色绸外套,戴着帽子。公共马车在十字路口接着的是这两位漂亮的乘客。当它白色的车篷和红色的车轮在滚滚的白垩灰尘中ณ消เ失的时候。
&ุldquo;๙现在我们去找沙仙!&ุrdquo;西里尔说,他们走了。
他们一路走,一路商量并且决定了他们要提出的希望。虽然他们全都很急,但他们不打算从沙坑边一直爬下去,而是像大车那样绕着坑边下面那条安全的车路走。他们在沙仙消เ失的地方早围了一圈石头做记号,因此不费什么工夫就找到了那地点。太阳火辣辣的很明亮,天空一片深蓝,一朵云彩也没有。沙摸上去非常烫。
“噢&ุmdash;๙—如果这只是一场梦呢,”๙当两个男孩从沙堆里找出埋着的铲子开始动手挖的时候,罗伯特说。
“如果你是个聪明的家伙呢,&ุrdquo;西里尔说,&ุldquo;两者差不多。&ุrdquo;
“如果你说话还懂点礼貌呢,”罗伯特狠狠地说。
“๙如果轮到เ我们姑娘来挖呢,&ุrdquo;简哈哈笑着说,“你们两ä个ฐ男孩似乎火气大起来了。”
&ุldquo;如果你们别傻乎乎ๆ地插进来干涉呢,”๙罗伯特说,他这会儿的确火气大了。
&ุldquo;๙我们不会的,”安西娅赶紧ู说,&ุldquo;亲爱的罗伯特,不要那么生气&mdaທsh;—我们不会说一个字的,全由á你一个ฐ人开口跟沙仙说话,告诉它我们决定希望什么。你会说得比我们好多了。”๙
“๙如果你别那么假惺惺呢,”罗伯特说,但是已经不生气了。&ุldquo;๙当心&mdaທsh;๙—现在用你们的手挖!”๙
他们就这样挖啊挖的,很快挖出了沙仙毛茸茸的棕色蜘蛛身体、长手臂和长腿、蝙蝠耳朵和蜗牛眼睛。孩子们全满意地深深吸了一口气,因为现在这当然不是梦了。
沙仙坐起来,把毛上的沙甩掉。
“今天早晨你左边那根胡子怎么เ样了?&ุrdquo;๙安西娅彬彬有礼地问道。
&ุldquo;๙没什么เ好的,”它说,“它折腾了我一夜。不过还是谢谢你的问候。”
“我说,”罗伯特接上来,“๙你觉得今天可以满足我们不止一个希望吗?因为我们非常想,除了正规的一个希望以外再加上一个,这外加的一个是个很小的希望,”他加上一句向它保证。
&ุldquo;๙哼!”沙仙说(เ如果这故事你是读出声来的,请把“哼&ุrdquo;这个字读准,因为它是这么说的),&ุldquo;哼!你们知道吗,在我听见你们在我头顶ะ上斗嘴,而且斗得那么เ响之ใ前,我还真以为我是做梦看见了你们呢。有时候我确实做一些非常古怪的梦。”
“是吗?”简赶紧说,好快点绕开斗嘴的事,“我希望,”她有礼貌地加上这一句,“你能把你做的梦讲给我们听听吗—&ุmdaທsh;它们一定非常有趣。&ุrdquo;
&ุldquo;๙这是你们今天要提出的希望吗?”沙仙打着哈欠说。
西里尔咕噜了一声&ุldquo;女孩子就是这样&ุrdquo;๙之类的话,其他人站着一声不响。如果他们说“是的”,他们原先决定要提出的希望就泡汤了。如果他们说“๙不是”,那ว又太没有礼貌,而他们全都受过礼貌教育,也学到了一点,受教育和学到เ手这两ä者可完全不是一码事。直到เ最后,从所有的嘴里吐出一声松了口气的叹息,因为沙仙说了这样的话:
&ุldquo;如果我这样做了,我就会没有力气实现你们提出的第二个希望;哪怕提出的只是好心情,或者常识,或者礼貌,或者诸如此类的小事情。”๙
“我们根本不要你为ฦ了这些事情鼓起来,这些事情我们自己能够对付得挺好,”๙西里尔急忙说,而其他人惭愧地你看我我看你,希望沙仙不要因为听见过他们斗嘴,老钉ล在好心情这件事情上,如果高兴就训他们两ä句,然后把这件事结束。
“๙好吧,”沙仙说,把它的两只蜗牛长眼睛伸出来,一下子伸得太突然,其中一只险些儿伸到เ了罗伯特瞪圆的眼睛上,“让我们先实现那个外加的小希望。&ุrdquo;
“๙我们不要女仆们注意到เ你给我们实现了的希望。&ุrdquo;
“你那么好心好意给我们实现了的希望,&ุrdquo;安西娅悄悄地提醒它。
&ุldquo;๙我是说,你那么好心好意给我们实现了的希望,&ุrdquo;罗伯特大声说出来。
沙仙鼓起了一点,又把气泄掉了,然后说话。
“我已经给你们把这件事办好了&mdaທsh;—这很容易。人们对事情反正是不大注意的。下一个希望是什么เ?”
“我们要,”๙罗伯特慢慢地说,“要有钱,钱多得做梦也想不到เ。&ุrdquo;๙
“๙贪心,”简说。
“正是,”沙仙突然说了一句。“但这对你们没有多大好处,只会享乐,”沙仙对自己咕噜了一声,“说吧…๙…我不能ม超过做梦所能想到的,你要知道!说出来你要多少钱吧,要金币还是要纸币?”
“要金币,谢谢你…要几百万个金币。”
“๙这沙坑填满了总够了吧?”沙仙随口说了一句。
&ุldquo;噢,够了!”