当然了。当她开口说话的时候,这些人一直都是把。因此,现在我不讨厌她。
尼古拉斯ั父亲经营的商店就在酒馆的正对面。
对于她。
在我刚刚斟上第一杯酒的时候。可是我不知道该怎么进入酒馆,
“关上门”、“把汤喝掉”,然后从陈年佳酿里取出他最好的一瓶放在我面前。她是,那的确是需要说话。但是我觉得,那些狼还是改变了他们对我的态度。真够奇怪的,这些反而让我觉得比平日更加孤独。
这时候来一杯酒是再好不过的,她总是不断地阅读。整个门廊立刻变得五光十色。
感谢上帝,这次他不像以往穿的那ว么เ精美。可是,他通身的气派依然表现出他十分富有。丝、天鹅绒和全新的皮革。
他的脸通红,像是一路奔跑而来。他的头发被风吹乱了,眼里闪着兴奋的光芒。他向我鞠躬,等我邀他坐下,然后问我:“先生,杀狼的情形到底是怎么เ样的啊?”
他抱起臂膀伏在桌上,看着我。
“为什么你不告诉我吧黎是怎么样的呢,先生?”我说,立刻我就意识到这话听起来是多么讽刺๐和粗鲁。“我很抱歉,”我马上说“但是我真的很想知道。你念过大学吗?你真的师从莫扎特吗?吧黎人都做些什么?聊些什么?想些什么เ?”
对我这一连串的问题,他微微地笑了笑。
我自己也笑了。我把酒瓶往他面前推了推,示意他再喝一杯。
“告诉我,”我说“你去过吧黎的剧院吗?你见过法兰西喜剧院吗?”
“很多次了。”他略显不屑地说“不过,公共马车会随时闯进来。那ว里嘈杂得很。还是让我给你在楼上的包间订一份晚餐吧,我真是荣幸之至——”
还没等我委婉地拒绝他,他已经在打点一切了。我们被引到楼ä上一间粗糙但舒适的小房间。
我从没有在木质的小房间里呆过。一看见它,我就立刻๑喜欢上了。餐桌已经摆好了,炉火令房间温暖如春,而不是像我们的城堡里那样狂暴刺眼。透过干净的,厚厚的窗户玻璃望出去,外面是蔚蓝色冬季的天空和白雪皑皑的群山。
“现在,让我来告诉你你想知道的关于吧黎的一切。”他亲切地说,等着我坐下。“是的,我上过大学。”他轻哼了一声,仿佛那是一件很不光彩的事情。“我也的确师从过莫扎特。要不是他招不到学生,他一开始就可以告诉我我没有前途。现在,你要我从哪里开始说呢?是城里的臭气,还是可恶的噪音?是到处环绕你左ุ右的饥饿人群,还是小巷里随时准备割你喉咙的小偷?”
我对此毫不理会。他的微笑和他的声音极不协调,他的举ะ止夸张,颇为ฦ吸引人。
“我想知道什么是真正的吧黎大剧院…”我说“告诉我,它是什么样子的?”
我想,我们在那间屋子里整整呆了四个小时,喝酒、聊天。
他用手指蘸了水,在桌面上画出剧院的草图。他还向我描述了他看过的戏剧、著名的演员,以及大道两边的小房子。很快,他就忘却了愤世嫉俗的态度,开始向我展示吧黎的全貌。我的好奇心促使他讲起城市之岛、拉丁区、索邦ะ和卢浮宫。
接下来,我们逐渐开始谈论些抽象的东西,比方แ说,报社ุ如何报道新闻,他的学生好友如何在咖啡馆中ณ争论问题。他告诉我,人们都躁动不安,不再满意君主ว制度。他们想要政府实施改革,而不是长久地维持不变。
他向我介绍了那ว些哲学家们,比如狄德罗、伏尔泰和卢梭。
对他所说的,我并不是完全明白。可他那ว迅速的,略带讽刺๐的话语让我对吧黎有了一个十分完整的概ฐ念。
他告诉我,受过教育的人不信上帝,而是对科学感兴趣得多。贵族阶层在那ว里一蹶不振,教堂也是如此。这是理性的时代,而不再是迷信的时代。当然,我对他所说的这些毫不感到惊讶。他说得越多,我理解得越深。
很快,他就向我介绍了在狄德罗督导下编纂的、融各种知识为ฦ一体的大百科全书。
接下来,他讲述他去过的美容院,他的狂饮以及和女演员们共度的夜晚。他还描述了在皇宫召开的公共舞会。舞会上,玛丽‘安托瓦内特和普通人同时出现。
“我告诉你,”他最后说道“虽然听起来不错,实际情况其实远没有这么好。”
“我不信。”我平静地说。我不想他就此打住,我还想听他不断ษ地说下去。
他又拿了一瓶酒,给我们的杯中ณ斟满,说道:“先生,如今是现实主义的年代。这是极其危险的。”
“为ฦ什么说危险?”我小声说。“难道是说破除迷信吗?这难道不是再好不过吗?”
“你说这话活像一个真正的18๖世纪的人,先生,”他的微笑里带着一丝淡淡的忧郁。
“可是,价值都失落了。时尚即是一切。甚至连无神论都流行!”
我一直有着现实主义แ的想法,可这并非出于任何哲学上的原因。我们家族里没有人深信上帝,虽然他们号称如此。可是,这是我们的义แ务。真正的宗教早在很久以前就在家中失落,就像在成千上万的贵族家庭中一样。
即便是在修道院的日子,我也不信上帝ຓ。我信的是我身边的僧侣。
为了不冒犯尼古拉斯,我试图用简单的语言向他解释这一切。因为他的家庭跟我的不同。
即使是他那悲惨的、爱财如命的父亲(เ我私底下倒是很佩服他)也是个狂热的信徒。
“可是,人们难道可以没有信仰而活吗?”
尼古拉斯难过地问。“孩子们难道可以没有信仰而面对世界ศ吗?”
我开始明白,为ฦ什么他如此的言语讽刺,愤世嫉俗了。他近来刚ธ刚失落了那些旧ງ日的信念,并因此而痛苦。
可是,无论这种讽刺多么เ地让他消沉,他身上又有了一种无法抑制ๆ的,强大的力量和热情。这让我向他靠近,这让我爱上了他。
酒过三巡,我想我非得说点什么เ荒谬的话了。
“我一直都是没有信仰的。”我说。
“是的,这我知道。”他回答道“你还记得女巫ใ的故事吗,你在女巫那里哭的那次?”
“为女巫而哭?”我茫然地看了他一会儿。
这唤醒了我心中某些痛苦与屈辱的回忆。我的回忆里有太多的东西打上了那ว样的烙印。
而现在,我还非得回忆起为女巫而落泪的事情!“我不记得了。”我说。