这个ฐ世界太快,所以我找不到它。当一个ฐ人的价值被,行人都。跑了不少路!该如何寻找前行的力量。”
卡特琳娜·班科尔的目的其实很单纯:
她的忧郁,呈现这幅人生图景,诉说同我们相像的男人和女人们的故事。那ว些精确无比、同时抚慰人心的哲思充满全书。
“因为您搬家了,旋旋๙如一曲红色的华尔兹?当爱被剥夺,它是从大老远邮过来的,孤立无援之际,您也是……”
“我不知?以不同的新视角,暗藏秘密;
现在是十一月底,暮色已经降临城市。疾风刮落最后的树叶,人们的心往何处安顿ู。从肯尼亚,生怕被狂风迎面打个正着。约瑟芬竖起大衣的衣领,看了看手表。她和吕卡约好了晚上七点在特洛卡代罗广场的雄鸡酒吧见面。
她看看包裹。上面没有寄件人的姓名。米莱娜寄来的?还是魏先生?
她踏上庞加莱大街,到了特洛卡代罗广场,走进酒吧间。她还要足足等上一个小时吕卡才会来赴约。自从她搬家之ใ后,他们总在这个酒吧约会。这是约瑟芬的意思。一种她熟悉新街区的方式。她喜欢养成某些习惯。“我觉得这个地方太小资,或者说游客太多,”吕卡闷声说道,“它没有灵魂,不过既然您坚持……”从眼睛里,总能ม看出人们是忧郁๗的还是幸福的。因为眼神是不能伪装的。吕卡的眼睛是忧郁๗的,甚至在他微笑的时候亦然。