返回

金枪

关灯
护眼
圣经名言妙语无关大局,喜者入(1 / 13)
5๓

004๒iwillspeakoutintheanguishofmyspi。--《旧-ๅ利》1้9:我心苦恼,寿高的有知识,嫉妒杀死痴迷人。--《旧-伯》7:2๐

003doesawilddonkeyaywhenithasgrass,1้1้

005canpapyrusgrowtallwherethereisnomarsh?cນanreฐ,牛有料,岂能吼叫。--《旧-伯》6:

001loveyourneighborasyourself

要爱人如己้,1้1

006๔isnotwisdomfoundamongtheaged?doesnot,要发出言语。1้8

002๐re,要吐露哀情。--《旧-伯》5:oranoxbຘellowwhenithasfodder?

野驴有草岂能叫唤,岂能ม发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧ງ-伯》8:iwillplaທininthebຘitternessofmysoul

我灵愁苦,aທndenvysl&#。--《旧ງ-ๅ伯》12:12

007thelaທmpofthewickedissnuffedout;theflameofhisfirestopsburning

恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。--《旧-ๅ伯》18:5๓

0่0่8thatthemirthofthewickedisief,thejoyofthegodlesslaທstsbutamoment

恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。--《旧-伯》20่:5

,aທndcນopperissmeltedfromore

银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧ງ-伯》28:1、2๐

010่mandoesnotprehenditsworth

智慧的价值无人能知。--《旧-伯》28๖:13

0่11thepriceofwisdomisbeyondrubies

智慧的价值胜过珍珠。--《旧ງ-伯》2๐8:18

01้2toshunevilisunderstanding

远离恶便是聪明。--《旧-伯》28๖:28๖

013itisnotonlytheoldwhoarewise,notonlytheagedwhounderstandwhaທtisright

尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。--《旧-伯》32๐:9

01้4surelynoonelaysahandonaທokenmaທnwhenhecriesforhelpinhisdistress

人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?--《旧-伯》30่:24

0่15aທgeshouldspeaທk;aທdvancedyeaທrsshouldteaທcນhwisdom

年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧ງ-伯》3๑2:7

016๔fortheeartestswordsasthetonguetastesfood

耳朵试验话语,好像上膛尝食物。--《旧-伯》34๒:3

01้7blessedisthemaທnwhodoesnotwaທlkinthecນounselofthewickedorstandinthewayofsinnersorsitintheseaທtofmocນkers

不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。--《旧-ๅ诗》1้:1

018heislikeatreeplantedbystreamsofwater,whicນhyieldsitsfruitinseasonaທndwhoseleafdoesnotwither

要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧-诗》1:3๑

019hewhoispregnantwithevilandcນoncນeivestroublegivesbirthtodisillusionment

恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧-ๅ诗》7๕:14๒

020likesilverrefinedinafurnaທceofclay,purifiedseventimes

纯净的言语

书签 书首页 目录 下一章 书架s