《诗经》里的电å闪雷鸣,使一个失去记忆力的民族,
怀春的妙龄少女。这里指女子对男子的尊称,水雾弥漫,爱的萌动,模糊了人们的视线。真挚动人的歌,
窈窕淑女,秉烛夜读,我们仿佛成为ฦ一尾潜游其中的鱼,在《诗经》的河流里畅ม游。
4๒君子:《诗经》将我们引领到一个á。心的激荡:配偶。
5参差ๆ9g菜:一种多年生的水草,叶子可以食用。
6流:用作“求”,意思是求取,择取。
7寤9u:睡醒。寐mèi:睡着。
8思:语气助词,没有实义。服:思念。
9悠:忧思的样子。
10辗转:转动。反侧:翻来覆去。
11琴瑟:琴和瑟都是古时的弦乐器。友:友好交往,亲近。
12๐芼:拔取。
水鸟关关的鸣叫,栖息在河中ณ沙洲。
善良美丽的姑娘,男儿心仪的配偶。
长短不齐的荇菜,姑娘们左采右摘。
善良美丽的姑娘,醒时梦中都想她。
想念追求不可得,醒时梦中ณ长相思。
悠悠思念意切,翻来覆去难入眠。
长短不齐的荇菜,姑娘们左ุ摘右采。
善良美丽的姑娘,弹琴鼓瑟亲近她。
长短不齐的荇菜,姑娘左ุ右去采摘。
善良美丽的姑娘,敲钟击鼓取悦她。