贾斯帕在埃美特坚不可摧的掌控中挣扎着蜷缩成一团,裸露在外的獠牙伸向他的兄弟,
卡莱尔是唯一一个保持沉着冷静的人。埃斯梅一直用手捂着自己的嘴吧,他向我爬过来,
"๙埃美,保持着防护性的姿势。&ุquá,"来吧,不断发出警告。我确定他没在呼吸。
罗莎莉女神般的脸庞带着沾沾自喜的古怪表情,她走到เ贾斯帕面前——小心翼翼地与他的牙齿保持一定的距离——帮助埃美特把他拖出埃斯梅为他们打开的门,
爱德华的脸比白骨还要惨白。罗斯,"๙我感到เ非常抱歉,贝拉。"她跟着其他人走进院子的时候,哭了起来。
"让我过去,爱德华。"卡莱尔低声说道。
过了一会儿,爱德华慢慢地点点头,放松了警惕。
卡莱尔在我身旁้蹲了下来,靠近我检查我的胳膊,虽然我能感到我脸上震惊的表情,但我尽力保持冷静。
"拿着,卡莱尔。"爱丽ษ丝说道,递给他一条毛巾。
他摇了摇头:"伤口中的玻璃太多了。&ุquot;๙他伸出手,从白色的桌布底部撕下一条细长的带子,把它绑在我肘部ຖ上方แ的胳膊上,形成一个止血带。血的味道令我眩晕,耳朵嗡嗡作响。"贝拉,"卡莱尔轻声说道,"你要我送你去医院呢,还是要我在这里处理伤口呢?"
&ุquot;在这儿,求你了。&ุquot;我低声说道。要是他送我去医院的话,就没办法不让查理知道这件事情了。
"๙我去拿你的包。"爱丽丝说道。
"我们一块儿把她带到厨房的餐桌那儿去吧。"๙卡莱尔对爱德华说道。
爱德华毫不费力地把我背了起来,卡莱尔则在一旁牢牢地按住我的胳膊。
"你还好吗,贝拉?"๙卡莱尔问道。
"我很好。"๙我的声音相当地坚定,这让我感到很放心。
爱德华的脸像石头一样。
爱丽ษ丝也在那ว儿,卡莱尔的黑色工具包已经放在桌子上了,一张小巧ู明亮的小桌灯镶嵌在墙壁上。爱德华轻轻地扶着我坐在椅子上,卡莱尔拖过另一张椅子,立即开始工ื作了爱德华站在我身旁,仍然保持着保护的姿ู态,他还是没在呼吸。
"还是走吧,爱德华。&ุquot;我叹了叹气。
"๙我能应付。"他坚持道,但是他的下吧僵硬;眼睛里浮现出与强烈的渴望作斗争的痛苦神情,这种痛苦来得比其他人更强烈,更糟糕。
"你别逞强,&ุquot;我说道,"๙卡莱尔没有你的帮助也能ม把我的伤口处理好。出去呼吸一下新鲜空气吧。&ุquot;๙
卡莱尔往我的胳膊上擦了种令人刺痛的东西,我胳ฑ膊一缩。
"我要留在这儿。"他说道。
"你为ฦ什么要如此自我虐待呢?"๙我喃喃自语道。
卡莱尔决定充当和事老了:"爱德华,在贾斯帕过于自责之前,你不妨过去看看他,我确信他现在正在生自己้的气呢,我怀疑ທ现在除了你之外,他听不进别ี人的话。"
"๙对啊,&ุquot;我迫不及待地表示同意,"๙去看看贾斯帕。"๙
&ุquot;你不妨做些有意义的事情。&ุquot;爱丽丝补充道。
当我们联合起来反对他的时候,爱德华的眼睛眯了起来,但是,最后他马上点了点头,旋即小跑着从厨房的后门出去了。我确定从我划伤手指头的那一刻起他就没有吸过一口气。
一阵麻木、疲惫的感觉在我的胳膊上蔓延开来。尽管这消เ除了刺痛的感觉,却让我想起那道深深的伤疤,我端详着卡莱尔的脸,使自己不要注意他用手正在做的事情。他低着头专心地处理我胳膊上的伤口,头发在明亮的灯光下闪闪发光。我能感觉到เ激动的情绪隐隐约约地在我心中升起,但我下定决心不要让平时恶心的感觉战胜我的理智。现在没有疼痛了,只有我努力忽略๓的轻柔的牵引感。我没道理像个孩子似的感到难受。
要是爱丽丝没出现在我的视线中,我根本不会注意到她也放弃了,偷偷地跑出了房间。她嘴角带着些许歉意的笑容消失在厨房门口。
"好吧,每个ฐ人都这样,"我叹了叹气,&ุquot;我会清扫房屋,至少要这样。"
"这不是你的错,"๙卡莱尔轻声地安慰我说,"这种事情会发生在每个ฐ人身上。&ุquot;๙
"๙会,"๙我重复道,"但是这种事情老是发生在我身上。"๙
他又笑了起来。
他从容自若的反应与其他人的反应形成了惊人的强烈反差ๆ,我在他脸上找不到丝毫的焦虑。他的手敏捷自如、游刃有余地活动着。除了我们轻轻的呼吸声之ใ外,房间里唯一的声音就是小小的玻璃碎片一片一片地落在桌子上时发出来的轻轻的"๙叮铃,叮铃&ุquot;声。
"你是如何做到เ现在这样的?"我询问道,"甚至连爱丽ษ丝和埃斯梅…"我的声音逐渐变小,好奇地摇着头。尽管其他人已经放弃了吸血鬼的传统食谱,其彻底程度和卡莱尔一样,但是卡莱尔是唯一能够忍受我的血液ຂ味道而不需承受抵抗强烈诱惑之ใ苦的人。显然,这比他表现出来的要难得多。
&ุquot;๙很多年,很多年操练的结果,"他告诉我,"我几乎闻不到这种味道了。"๙
"๙要是你从医院里长时间的休假,你认为会更难做到吗?要是周围没有任何血腥味?"๙
"或许吧,"๙他耸了耸肩,但是他的手还是很稳定,"我从来没觉得需要延长假期。"๙他冲着我露出一个灿烂的微笑,"我太喜欢我的工ื作了。"
叮铃,叮铃,叮铃。我惊讶地发现居然有那么多的玻璃碎片刺进了我的胳ฑ膊。我有种偷偷地看一眼桌上堆起来的玻璃碎片的冲动,只是想看看到底有多大一堆,但是我知道这个想法对我抵抗呕吐的策略没多少帮助。
"你到底喜欢做什么เ事情呢?"๙我好奇地问道。他一定经历了多年的挣扎和自我否定才做到轻松地承受住这种诱惑——而这些对我而言都没有意义แ。此外,我想让他一直说话;这样的谈话会使我的注意力从反胃上移开。
他回答我的时候,黝黑的眼眸流露出镇定自若,深思熟虑的神情来:&ุquot;๙呃,我最喜欢做的事情就是当我的…提高了的能力使我挽救他人,不然的话,他们就会丧命。多亏了我能ม做的事情,有些人的生活因为我的存在而变得更好,了解到这一点是很开心的事。很多时候,甚至连嗅觉也是一种有用的诊断工具。"๙他向一侧扬起嘴角,露出半个笑容。
他随意寻找着,以确保所有的玻璃碎片都被清理干净了,而我则仔细地思考着他说的话。接着他在他的工具包里到เ处翻找新工具,我努力不去注意针ฤ和线。
"๙你非常努力地弥补那些与你无关的过错,"当一种新า的牵引感在我皮肤的边缘升起的时候,我间接地解释道,"我的意思是,并不是你自己想要成为这样的。你并没有自己选择这种生活,然而你却要如此努力地克制自己้。"
"我不知道我在弥补什么,"他继续说道,语气中ณ夹杂着些许不认同,"就像生活中ณ的一切一样,只是我不得得确定该如何应对生活赠予我的一切。&ุquot;
"๙这听起来太容易了。"
他再次检查了我的胳膊:&ุquot;好了,"๙他边说边剪断一根线,"๙全好了。"他把一种糖浆色的液ຂ体涂在创伤面上,形成一个超大的q型图形。这种味道很奇怪,令我的头一阵眩晕。糖浆一样的东西在我的皮肤上留下一层颜色。
"๙尽管,在刚开始时,"๙此时,卡莱尔又抽出一条长长的绷带牢固地绑在伤口上,然后紧紧ู地绑在我的皮肤上。我强调道:"那么,你为ฦ什么会想要选择一条不同的道路而不选择更容易的生活方แ式呢?"๙
他噘起嘴吧,暗自微笑着说:"๙难道爱德华没有告诉你这个ฐ故事吗?"
"他告诉过我,但是我努力想了解你当时是怎么想的…&ุquot;
他的脸色顿时又严肃起来,我想知道他的思绪是否回到了和我想的一样的地方。我想知道在当时那种情况下我会怎么想——但我拒绝想如果——如果我是他的话。
"你知道我父亲是位牧师,&ุquot;他一边打趣一边仔细地清理桌面,用湿纱布把上面的东西都擦下去,接着又这样做了一遍。酒精发出刺鼻的味道,"他的世界观相当严厉,在我还没有发生改变之ใ前,我就开始质疑了。&ุquot;卡莱尔把所有的脏纱布和玻璃银器倒进空的水晶碗里。我不明白他在做什么เ,甚至当他擦亮火柴的时候我还是没弄明白。接着他把火柴扔到เ被酒精浸ฤ湿的纤维上,突如其来的火焰吓了我一跳。
"对不起,"他道歉道,"๙这些东西理应这样处理…因此我并没有认同我父亲所信奉的那个教派,但是,自从我出生到现在四百年来,我从来都不曾看到过任何东西使我怀疑ທ上帝是否以这种或那种形式存在。就连镜中的映像也没让我怀疑过。"
我假装检查我胳膊上的包扎以掩饰我对我们谈话往这个ฐ方向发展而感到的惊讶之情。在所有我想过的事情中,宗教是我万万没有想到เ的。在我自己的生活中,信仰是相当匮乏的,查理把自己当成路德派,因为他的父母是路德派教徒,但是星期天他会手中ณ拿着钓ี鱼竿在河畔表示对神的崇拜。蕾妮也时不时地做礼ึ拜,但是就像她对网球、陶瓷、瑜伽和法语的短暂爱好一样,在我还不知道她最新的爱好时她已๐经继续往前走了。
"๙我确信这一切从一个吸血鬼嘴里说出来听起来有些奇怪,&ุquot;他咧嘴笑道,明白他们不经意地使用那个词语总会让我感到惊讶,"但是我希望这种生活仍然有一些意义แ,即使是对我们而言。这个目标很遥远,我承认,"他继续随意地说道,"๙就人们所认为的,我们无论怎样都注定永受灵魂的惩罚,但是我希望,或许有些傻,我们能通过努力获得一定程度的认同。"
"我认为ฦ那并不傻,&ุquot;我低声说道,我无法想象任何人,包括神在内,不会对卡莱尔难以忘怀。此外,我能ม感激的唯一的天堂就应该包括爱德华在内,"我认为ฦ其他人也不会这么เ想。"๙