返回

猫的摇篮

关灯
护眼
第四十三~四十六章(1 / 2)
”

“他说什么呢,而毫无意义的生命也随之而去”“四天来,这颗只有天知道是从哪里来的种子&#。我要写的书进展缓慢,尖齿的梭子鱼使海ร水沸沸腾腾。“我们都差得太远。他就住在那里。我们大家都应当很好地从头开始。

每天,每天,保卫我们!

他在文章里写到“设备精?

出于我懒โ惰成性。这一在理论上完全悖谬的现象被布里德博士称为“种子”他的意思是指一种意料之外的结晶方式。我只吃了两片饼干和一只海鸥。

布๧里德博士说:

他带我到店铺的地。那里有一张双人床、一个梳妆台和æ,从幼儿园开始更好。”

桑德拉告诉我伊利俄姆每一个人都知道布里德博士和费利克斯·霍尼克的妻子情缠意绵。她告诉我,大多数人都认为布๧里德是霍尼克三个ฐ孩子的父亲。”

怎么会发生,吃人的鲨鱼๠正在我四。

现在就来谈谈我的“卡拉斯”

还有一个中ณ国牙科医生,

这本书要写真人真事。

“不知道。”

“钩刑,”他说:“不罚款,不假释,也不要坐三十天监狱。直接处以钩๗刑。对偷盗,对谋杀,对纵火,对叛国,对强xx,对偷瞄香玉,一概都施以钩刑é。只要犯了法,不管是什么เ法,都处以钩刑。这一点家喻户晓,于是山洛伦佐就成为世界上社会秩序最佳的国家。”

“钩刑是怎么回事?”

“你听我说,先立一个绞架:两根柱子,一根横木。然后把一个硕大无຀比的类似鱼钩๗的钩子挂在横木上。如果哪个愚不可及的家伙违法犯罪,便把这个大钩子从肚子这边戳进去,从那边拔出来,然后往起一拉——上帝,我们可怜的罪犯就这样被挂在半空。”

“上帝!”

克罗斯比说:“我没说那么做好,但也๣没有说那么做坏。我只想类似的惩罚能否消灭少年犯罪现象,钩๗刑对于民主社ุ会来讲未免失之残忍,与当众施ๅ以绞刑无甚区别。把几个十几岁的偷车犯挂在他们家门前的电线杆子上,再给脖子上挂个牌子,上面写上:‘妈妈,这就是你的儿子。’我想搞上那么几回,我们的汽车就安然无຀事了。”

黑兹尔说:‘我们在伦敦名人蜡模馆的的地下室里看见过那个东西。“

我问她:“什么东西?“

“就是那种钩๗子,在地下室的‘恐怖间’里。一个蜡人挂在钩子上。那个ฐ蜡人活灵活现。我看了就想吐。”

克罗斯比说:“哈利·杜鲁门一点也不象哈利·杜鲁门。”

“您说什么?”

克罗斯比说:“那个蜡模馆里的,杜鲁门像做得一点不象。”

黑兹尔说:“可是多数的像是象的。”

我问她:“挂在钩子上的那ว个人是名流显赫吗?”

“我想不是。随便提了个人挂了上去。”

“只是一个示范吗?”我问。

“是的,那个ฐ像的前面还挂着一个黑绒帘子,你要拉开帘ຈ子才看得见。帘子上用别针ฤ别着一个ฐ牌子,上面写着儿童禁止参观。”

克罗斯ั比说:“可是儿童还是看了。小孩子也到‘恐怖间’去,而且什么都看了。”

黑兹尔说:“那个牌子,对于儿童来说倒是一棵猫薄荷呢!”

我问:“孩子们看了那个挂在钩子上的人有什么反应?”

“哦!”黑兹尔说:“他们的反应和大人一样,他们只是看一看,一句话不说,又走开去看下面的展品。”

“下一个展品是什么?”

克罗斯比说“一把能把人活活烤死的铁椅子和一个因杀子而被处以此刑的男人。”

黑兹尔无动于衷地说:“不过,他们把他烤死之后才发现他并没有杀害自己的儿子。”

第四十四章共产党的同情者

当我再次在明顿夫妇的“都普拉斯”旁的座位上坐下时,我对他们已๐有了更进一步的了解。新情况是从克罗斯ั比夫妇那里得到的。

克罗斯ั比夫妇并不认识明顿,但是他们知道他的名声。他们对他被任命为大使感到愤慨。他们告诉我说,明顿曾经由于对共产主义采取温和态度而被国务院开除。

我坐下以后对明顿说:“飞机后面的小酒吧挺好。”

“什么?”他和他妻子还在读那本打印稿。

“后面有个不错的小酒吧。”

“我的,我很高兴。”

二位继续看书,显然对和我谈话不太感兴趣。过了一会儿,明顿忽然转过身,又甜又苦地笑了一下,问我:“那个人是谁?”

“哪个人是谁?”

“在酒吧和您说话的那ว个人。我们也到那儿去喝酒。刚走到门口,就听见你在和那个人说话,他的声音很大。他说我是一个共产党的同情者。”

“他叫h·洛·克罗斯比,自行车厂的老板。”我说,感到脸຀庞发烫。

“我是由于悲观主ว义而被开除的,和共产主义แ没有关系。”

他的妻子说:“这全是我的过错。开除他的唯一证据就是我从吧基斯坦写给《纽约时报》的一封信。”

“信上说些什么呢?”

“说了很多,因为我为美国不仅不能改换自己的面目,而且还为此感到自豪而惴惴不安。”

“我明白了。”

明顿ู叹口气说:“有一句话他们在听证会上反复引证,做为ฦ她不忠诚的旁证。”随后,他引述了他妻子写给《纽约时报》的那封信上的话:“美国人总是在并不体现爱的形式中,在不存在爱的地方แ寻找爱。这可能和消失了的边疆有关系吧!”

第四十五章人们为ฦ什么嫉恨美国人

克莱尔·明顿写给《纽约时报》的信是在麦卡锡主义甚嚣上的时候发表的。这封信发表后十二小时,她丈夫就被开除了。

书签 上一章 目录 下一章 书架s