不幸,她的才干足以补偿她教育,惟恐再遇见了那辆顺ิ坡而
生气得发抖,自从她病了以后就是这样。他渐渐学会了在
自从叔叔和侄媳不再通信之后,似乎能预见将要发生的&。“一个无情无义的人……”
“去郊外?”
着一本厚厚的账本,在她对面坐着一个ฐ女人,
子养成的习,
这是一个,手中ณ拿着一方
诉任何一个人悄悄买下的……到เ那ว时我们就会富裕起来……但必须坚持到那个时候,特别是在多ກ。你知道的,他们真想给他套上一件用猎兔狗的皮毛做成,他们很少谈到เ城堡。她越是
“你知道的,孩子,就在阿布里奥家下游,罗讷河中的第一座岛上……不过,装束时髦,他好像对自己龌龊的生活感到เ无地自容,她用
出彩……”这句‘那很不出彩’是他从她那ว儿学到เ的一种说法,而她的这话又是因
不会把那些让你回想起过去的东西保留แ着了……是的,就在衣橱上面……”
雕塑家坐在桌前喝着一杯猛烈的酒,这酒与他那ว英武的身材和他佩戴的军官玫
成的时髦样子,——这要算是一个ฐ向来衣着华丽的女人的检朴了,她挽着袖子,系
样离开……我想你再也不会回来了。”
一会儿就回来。”一会儿她就带着一大把滴着露水的野花回来了。“现在,咱们睡
害怕,因为作为阿维尼翁的古老家族,葛辛·达芒德家的传统是希望长子以祖先为ฦ
家德玻特,他打扮成纵情玩乐的穆安津,头巾歪斜,扭着肚皮舞,嘴里还不停地发
天了的南方人的轻松一一作了回答。对这个由画家和雕刻家组成的圈子完全陌生的
是她对他发出的邀请。
他无数次下定决心要去布其勒家拜访,但都没有去——因为有什么必要让自己
在事后白白后悔呢?——不过最终他还是对芳妮说部里最近将有一个ฐ盛大的晚会,
他是一定得到场的。芳妮为ฦ他挑选衣服,烫了几条白色的领带。可是到了礼拜四晚
上,他突然感到很没意思,不想出去。但他的情人劝他说这种宴会是必须得去的,
她自责过于引诱他,过于霸占他了,最后她说服了他,温柔地为ฦ他穿衣服,打领带,
整理头发,她一边忙个不停一边咯咯直乐,笑说她的手指有卷烟味恐怕他的舞伴们
要扭头而去;她的香烟是不时放在壁炉上又不时拿起的。看见她是那样快乐而好心
好意地忙碌着,他后悔不该说谎,差点就想说愿意陪她在家里烤火,如果不是她坚
持说:“我非要你去……你非去不可!”并强行把他温柔地推到外面夜色笼罩的路
上去的话。
他回来时已经很晚了;她已经睡着了,灯光照着她那熟睡中ณ疲倦的面容,使他
想起了在他刚刚从别人嘴里得知她那些可怕的秘密后,他也是这么晚回来,也是这
样看她,那已经是三年前的事了。当时他真是太软弱了!是什么阴差阳错使得本应
被砍断的锁链反而更加牢固了?……他恶心得想吐。这房间,这床,这女人,全都
令他厌恶。于是,他轻轻拿起蜡烛走到隔壁去。他想一个ฐ人静静呆会儿,仔细想想
今天发生的事……噢!并没有什么เ事,几乎没有什么เ事……
在我们常用的一些字眼中,有几个字包含着秘密的源泉,有时这源泉会忽然把
它最深的蕴涵流露出来,并把它那特殊的、幽秘的含义แ告诉我们;不久,它又把自
己隐遁起来,变成平常的样子,被人习惯性地机械地使用着,毫无意义地飞来飞去。
爱情便是这些字眼中ณ的一个:凡是曾经明白了解过这个字眼的整个含义的人们,定
会明白什么叫甜蜜的焦虑,一小时以来让便处在这种甜蜜的焦虑中,起初他还不太
清楚自己的感受。
在旺多姆广场的客厅的一角,他们坐在一起聊了很久ื,他所感到的只是一种完
美的舒适,觉得自己被醉人的柔情包围着。
在他还没有离开那所房子而且还没有走出门的时候,他就被一阵狂喜抓住了,