实在与我们那贫乏和,
大量得以保存下来的证据表明骑;但是,为ฦ使它们有一
动,它并
即:他们才能在ั,结合自己้的经验,终于懂得了对人大致
为这是不可能ม的事情——一大群明智、富有思想的人聚在一
克利ำ斯大力神的形象站在了十字路口,美德则ท化身为皇子太傅
糊也对我们挥类似的影响,
而皆准”,尤其是一般
中充塞着肤浅、狭窄、愚昧的人之间展开的一赌运&,尽量少与他的同类接触——因为在——
分;但事情总会有
判断我们到底应该做些什么和不该做些什么เ。这种反差更清楚地
属于这一话题的观点和建议却是五花八门。眼睛的本质就是往外,总结别人的教导,
这一说法——名声总是逃离追逐它的人,但却会尾随对它毫不
楚,政府并没有真心实意地杜绝决斗。民政官员,我们成了一种客观的、真正孤零
保存或者扩大自己้的自由。我们都不应
一段美妙的道德教诲,这些原则ท是骑士荣誉不
为:某某人具有某种特别的、为ฦ他的主体所独有的品质;名誉
救自己้灵魂的最后时间花在撰写和默记一篇简短的演说辞上
从根本上来说,一文不名地来到这个世界反而更好。尤其这个
9大自然持续不断ษ地演变。大自然先是无机王国的机械和化学活动,接
..
面的例证在日常生活中俯拾皆是。正如我已๐经说过的,闲暇就
是我们对这些事物的理解和把握。这就是爱比克泰德1所说的
些好处只能听天由命,但自身个性却不会被剥夺。与后两ä项只
是一场永恒的、无目的的斗ç争和展;它与痛苦和灾难不可分
目录
2根据圣经,地狱里面燃烧着熊熊大火。——
3比喻有田园牧歌式生活的地方แ——译者
4安瓦里约1้126~11้89๗:波斯文学中最伟大的颂诗作者之一。——译
者
5奥地利作曲家莫扎特创น作的一部歌剧。——译者
6彼特拉克1304~1้374:意大利诗人,人文主义先驱之一。——译者
7刻在狄菲的阿波罗神庙的格言。
8正如衣服遮蔽着我们的身体一样,谎言也遮蔽着我们的头脑。我们的言
语、行为ฦ和我们的整个本性都是虚假和带欺骗性的,我们只能透过这层
外纱勉强猜度我们的真实情感,正如只能透过衣服估计一个人的身体形
状一样。
9法国谚语。——译者
10众所周知,不幸和灾祸如果由众人共同承受,就会减轻许多。人们好
像把无聊也看作是某种的不幸和灾祸了,所以,他们聚在一起,目的就——
page221——
第五章建议和格言21้1
是患难与共,一齐无聊。正如人们对生命的爱其实只是对死亡的恐惧一
样,人们对社ุ会交往的渴望归根到底也不是一种直接的渴望。它并不是
基于对社会人群的喜爱,而是出自于对孤独的恐惧。因为ฦ,与其说人们
主动寻求他人的愉快陪伴,毋宁说他们在躲避孤独带来的凄凉和压抑,
躲避自己单调乏็味的思想意识。为ฦ此原因,我们不得不接纳糟糕的人群,
容忍与他第五章建议和格言2๐10们打交道所必然带来的压抑、窘迫。但
如果对于这些不便之处的厌恶占了上风,并由此形成了独处的习惯,磨
炼了自己้承受孤独时候的感觉和印象的能ม力,那么,孤独就再也无法产
生上述的效果。到了这个时候,我们就可以从独处生活中得到乐่趣,而
不会渴求人群的陪伴;因为ฦ对人群的需要毕竟不是一种直接的需要,更
何况我们现在也习惯了独处的种种令人愉快的好处呢。
11้此处为ฦ英文。——译者
12在一个寒冷的冬日,为避免冻僵,一群箭猪相拥在一起取暖,但它们
很快就被彼此的硬刺刺痛了。这样,它们被迫分开。但为了取暖,它们